Когда я вижу афишу об открытии выставки в Национальном музее РБ, то начинаю жить в предвкушении праздника. Встреча с самой экспозицией, как правило, — глубокое, яркое впечатление на долгие недели, иногда — на всю жизнь.
На выставку «Ковры Башкирии», работающую в Национальном музее республики в Уфе, шла с особым волнением: тканье ковров — это, пожалуй, самая живая и сильная ветвь современного прикладного искусства башкирского народа. В памяти засияли незабываемые дни и вечера, проведенные в Чебенлях, Кызыл-Юле, Тебетееве, Кункасове (Альшеевский район) с женщинами, сохранившими духовное богатство народа — талант ткать паласы. Тогда, летом 1973 года, увиденное, как говорится, «на месте» было для меня открытием новой, ставшей сразу дорогой, грани нашей культуры.
Боюсь, тех чудных мастериц уже нет на свете, но надеюсь, что их внучки сберегли бесценное искусство многих поколений башкирских женщин и сегодня по-прежнему ткут свои национальные ковры.
Удивительная вещь — память на все высокое и вдохновенное. Прошли годы с мая 1989-го, а будто вчера была на сабантуе в Киргиз-Мияках и стояла окаменевшая перед каждым новым паласом… Да что, в селе — в городе, если замечу, где сушится палас, подойду, разгляжу, расспрошу о нем…
Народное прикладное искусство — часть той краеведческой работы, которой занят музей. И замечательно, что он устраивает выставки народного прикладного искусства, собирает и сберегает его лучшие образцы, регулярно знакомит нас с ними.
Выставка «Ковры Башкирии» — небольшая, яркая, мажорная. Обегаю взглядом витрины, решетку юрты с паласами, отмечаю присутствие в экспозиции картин художницы А. Ситдиковой — и впечатление праздничности усиливается. Правда, при внимательном знакомстве с выставкой кое-что огорчило. Например, у многих ее экспонатов нет этикеток. Я это воспринимаю как недопустимую небрежность и неуважение к посетителю. К тому же на имеющихся царит досадная путаница в терминах и их русских соответствиях. Хотя в монографиях достаточно ясно проведена грань между изделиями разного типа ткачества и колорита. К примеру, в русском языке и безворсовые ковры с продольными полосками, и затканные геометрическими фигурами, обрамленные каймой, называются одинаково — паласами — по одному определяющему признаку: они без ворса. Но в башкирском языке они различаются! Первые — это баласы, вторые — килимы. В залах любого музея мы, посетители, вправе рассчитывать на внимание к себе его сотрудников. И действительно, я везде встречала страницу-другую с пояснительным текстом к экспозиции, будь это зал Эрмитажа или маленькая комната музея в Торжке. К сожалению, на данной выставке не хватило научного подхода, а проще — элементарных комментариев.
Сама идея сопроводить выставку картинами А. Ситдиковой замечательна. Но можно было сделать и второй шаг: дать страницу о главных чертах творчества этой художницы.
Часть разборной стены юрты придает экспозиции особое звучание, пробуждает ассоциации. Оказалось, что стена — собственноручное творчество директора музея И.М.Акбулатова: он собирал эту решетку, остов юрты, летом прошлого года в Архангельском районе по старинной технологии — сыромятными ремешками.
И старый ткацкий станок, и принадлежности для натягивания ниток, и эта решетка, стена юрты, и интерьеры Ситдиковой, и даже одна-единственная фотография женщины за станком (опять кто? когда? где?) — все это значимые детали интересно задуманной экспозиции. Выставка «Ковры Башкирии» и должна была стать событием и свидетельством сегодняшнего состояния ковроделия в республике.
И, наверное, стала бы, не бросайся в глаза некоторые досадные недоработки (кое-какие из паласов, например, не удосужились проветрить, очистить от паутины).
…Мои заметки о выставке не будут новостью для сотрудников музея. Я высказала свои пожелания при первом ее посещении (к сожалению, не было организатора данной экспозиции — сотрудника отдела фондов И.Г. Филатовой) и попросила:
— Пожалуйста, сделайте этикетки. Не может быть на маленькой выставке семь ковров анонимных, выверите термины!
Была и у руководства. Правда, господин директор не осерчал на меня, а… на прощание сказал: «Приходите почаще!».
…С любовью и волнением вглядываюсь в паласы, восхищаюсь поразительно благородной гаммой старинных вещей. Думаю о женщинах, умеющих видеть мир так радостно, сумевших это свое чувство воплотить в фантастическом разнообразии геометрических узоров килимов. Какая неукротимая сила духа! Какой гимн жизни эти паласы со сплошным сплетением квадратов, ромбов, вставленных один в другой, — дивная мозаика многоцветья… Меня поражает и то, с каким талантом мастерица умеет не расплескать этот свой восторг на поле ковра, а строго, целомудренно сберечь его внутри, ограничить широкой каймой. Кайма паласа — знак завершенности. Заключительный аккорд… Килим — объект медитации… Если у вас висит на стене или лежит на полу килим, взглядывайте на него, «читайте», наполняйтесь его оптимизмом…
Советская Башкирия. Рубрика «Заметки с выставки». 1998, 12 ноября.